| Сон в летнюю ночь. О.Коршуновас 22.10.2009 |
|
|
|
| Блоги - Блоги |
| Автор: Aldonsa |
| 22.10.2009 01:00 |
|
В литовцах все было прекрасно: и физическая подготовка, и актерство, и доски :) И не обязательно возводить бассейн, чтобы получился спектакль. Достаточно взять десятка полтора досок. Запомнилось, по режиссерскому воплощению: экзерсис (а в нем впечатлило то, что все, что проделывали руки-ноги соответствовало озвученным французским названиям), сон Титании, Пэк, который гасит звезды (т.е. вся эта сцена), ткач Основа, многофунциональные доски (лодка, дорога, одеяло, дверь, лес — всего не упомнишь). Перевод смущал. Показалось, что переводящий слегка увлекся и сам принялся актерствовать. Более корректным мне кажется вариант перевода, имевший место в прошлом году на «Отелло» Някрошюса. Но, это дело вкуса, конечно.
Отправить по e-mail
Просмотров: 2584 Комментарии (0)
![]() Написать комментарий
|